г. Тула, ул. Тургеневская, д. 48
Сегодня работаем с 10 до 20 часов

Герои книг на приеме у психотерапевта

Книга, в которой известные персонажи художественной литературы подвергаются психологическому анализу, чтобы понять, чем объясняются их неудачи, какие причуды и проблемы универсальны для всех, а какие – обусловлены той или иной конкретной эпохой.

Игорь Манцов
17 апреля 2023 года

В хорошем литературном произведении персонажи изображены настолько точно, что кажутся реальными людьми. Они по воле автора сталкиваются с трудностями, встают перед моральным выбором, рискуют здоровьем и даже жизнью. Что если бы литературные герои прошлого и настоящего, потерпевшие трагическую неудачу, обратились вовремя к психотерапевту? Уберегла бы царя Эдипа от катастрофы своевременная консультация по вопросам воспитания детей? Развернулась бы иначе история Ромео и Джульетты, если бы они были старше? Может быть, Дракулу с его тонкой душевной организацией попросту не понимали окружающие, а Волан-де-Морта недолюбливали в детстве? Означают ли эротические фантазии Кристиана Грея из «Пятидесяти оттенков серого» нехватку в нем мужественности?

Авторами новинки «Герои книг на приеме у психотерапевта: Прогулки с врачом по страницам литературных произведений» (М.: Альпина Паблишер, 2022. – 227 с., тираж 5 тыс. экз.) являются литературовед и психиатр, Клаудия Хохбрунн и Андреа Боттлингер. Они подвергли некоторых очень известных персонажей художественной литературы психологическому анализу, чтобы понять, чем объясняются их неудачи, какие причуды и проблемы универсальны для всех, а какие – обусловлены той или иной конкретной эпохой. Получилось на редкость увлекательно и поучительно.

Итак, психологический анализ успешно прошли: царь Эдип, король Артур, Ромео и Джульетта, Вертер, немецкий романист Карл Май, который написал много историй о Диком Западе, при этом ни разу не посетив Америку, Дракула, Шерлок Холмс в компании с доктором Ватсоном и профессором Мориарти, Грегор Замза, которого Кафка немилосердно превратил в насекомое, Скарлетт О'Хара, Пеппи Длинныйчулок, девочка Момо из одноименной книги Михаэля Энде, Вильгельм Баскервильский и его помощник Адсон из «Имени розы», Гарри Поттер, Эдвард Каллен, Белла Свон и оборотень Джейкоб из романа Стефани Майер «Сумерки», Анастейша Стил и Кристиан Грей из романа «Пятьдесят оттенков серого».

Отметим, что книга эта – редчайший сегодня случай «перевода с немецкого», а не «с английского», что само по себе заслуживает внимания: не все же время англосаксам доминировать. Переводчик А. Балакина поработала хорошо, и читать эту книжку иногда попросту весело, например:

«Помимо литературной деятельности в первой половине жизни Карл Май занимался мошенничеством и аферами, поэтому знал, как делать вид, что знаком с вещами, о которых не имеешь понятия… В результате разнообразных попыток зарабатывать на жизнь мелкими преступлениями он вновь и вновь садился в тюрьму. Неудивительно, что он так много писал о бескрайних просторах прерий».

Именно Карл Май придумал славную парочку – индеец Виннету и бледнолицый Олд Шаттерхенд – которая отсылает к любимейшему фильму подростков эпохи развитого застоя «Виннету, сын Инчу-Чуна». Оказывается, в реальности у индейцев Северной Америки никогда не было обычая побратимства, однако хитрец, выдумщик и мошенник Карл Май этого не знал, потому приписал побратимство своим вымышленным американским персонажам. Между тем, побратимство как теснейшая форма дружбы мужчин существовало у древних германских племен, из истории которых немец Май его как раз и почерпнул. Кстати же, в бедной семье ткача, где родился Карл, было аж 14 детей! И доблестным родителям паренька не потребовалось для их производства приманки в виде «материнского капитала». Потом, правда, как и было сказано, Карлу, чтобы выжить, пришлось обманывать и мошенничать. Выходит, 14 – все-таки многовато.

Резюмируя опыт Карла Мая, авторы иронизируют: «Возьмите на заметку: если ваше исследование недостаточно основательно, нужно просто долго настаивать на своей версии. Это в конце концов сработает, и вы создадите собственную реальность». Когда на старости лет Май все-таки съездил в Америку, чтобы посмотреть, как обстоит дело в реальности, он испытал шок. Раскаялся ли в собственных выдумках – неизвестно.

Одна глава про Скарлетт О'Хару называется «История о женщине и ее необычных поводах выйти замуж», вторая – «Скарлетт О'Хара – женщина, стремящаяся получить все». Сразу, между прочим, хочется прочитать первоисточник. Но и дальше тоже неплохо: «Эшли Уилкс, тряпка», «Мелани: сила в сдержанности», «Ретт Батлер – сорвиголова-индивидуалист»…

Коротко говоря, хочется процитировать добрую половину книги, настолько она хороша в своей основательности и одновременно легкости изложения. Но, полагаем, разумнее прочитать ее самостоятельно от начала и до конца.

✤✤✤✤✤

теги статьи:

Литература Рецензии

Поделиться статьёй:

В тени

История, Литература, Рецензии

Советский бытовой анекдот до поры до времени прятался в нетрезвых мужских компаниях и в дыму интеллигентских кухонных посиделок, существовал в качестве устного фольклора. Теперь пришло время изучить его вдоль и поперёк. Для этого открываем книгу Вадима Михайлина «Бобёр, выдыхай!» с подзаголовком «Заметки о советском анекдоте и об источниках анекдотической традиции».

Хочется праздника!

История, Литература, Рецензии

Сегодня представляем монографию Елены Владимировны Душечкиной «Русский святочный рассказ. Становление жанра», которая подарит внимательному читателю исчерпывающее представление о таинственном и вдохновляющем предмете исследования – Русском Святочном Рассказе.